Foruma hoş geldin 👋, Ziyaretçi

Forum içeriğine ve tüm hizmetlerimize erişim sağlamak için foruma kayıt olmalı ya da giriş yapmalısınız. Foruma üye olmak tamamen ücretsizdir.

Gloomy Sunday

bullvar_katip

Administrator
Katılım
21 Mayıs 2024
Mesajlar
532,105
Gloomy Sunday (Macarca: Szomorú Vasárnap, Türkçe: Kederli Pazar), Macar besteci Rezső Seress tarafından 1933'te bestelenmiş bir eserdir. Eser, Seress tarafından eski sevgilisine ithaf edilmiş, fakat I. Dünya Savaşı'nın yarattığı duygusal çöküntüyü henüz atlatamamış olan Avrupalı dinleyiciler tarafından çok çabuk benimsenmiştir ve gerek sözlerindeki gerek ezgisindeki kasvet yüzünden intiharlara bile sebep olmuştur. Şarkı yayınlandıktan kısa bir süre sonra eserin ithaf edildiği kadın başta olmak üzere, parçanın kasvetine kapılan çoğu kişi, hatta 11 Ocak 1968'de besteci Rezső Seress bile intihar etmiştir. 1940'lı yıllarda eserin ünü Avrupa'yı aşmış, Amerikalı dinleyicilere kadar ulaşmıştır. Avrupa'daki örneklerinden farksız olan intihar vakaları üzerine şarkının radyolarda çalınması yasaklanmış fakat bu durum II. Dünya Savaşı yıllarının popüler şarkılarından olmasına engel olmamıştır. Orijinal Macarca sözleri I. Szomorú vasárnap Szomorú vasárnap száz fehér virággal vártalak kedvesem templomi imával. Álmokat kergető vasárnap délelőtt, bánatom hintaja nélküled visszajött. Azóta szomorú mindig a vasárnap, könny csak az italom, kenyerem a bánat. Szomorú vasárnap. Utolsó vasárnap kedvesem gyere el, pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel. Akkor is miránk vár, virág és – koporsó. Virágos fák alatt utam az utolsó. Nyitva lesz szemem, hogy még egyszer lássalak. Ne félj a szememtől, holtan is áldalak... Utolsó vasárnap. II. Meghalt a szeretet* ( quasi second verse, Rezső Seres has written in the Second World War) Ősz van és peregnek A sárgult levelek Meghalt a földön az Emberi szeretet. Bánatos könnyekkel Zokog az őszi szél Szívem már új tavaszt Nem vár és nem remél. Hiába sírok és Hiába szenvedek Szívtelen rosszak és Kapzsik az emberek Meghalt a szeretet. Vége a világnak Vége a reménynek Városok pusztulnak Srapnelek zenélnek. Emberek vérétől Piros a tarka rét. Halottak fekszenek az Úton szerteszét. Még egyszer elmondom Csendben az imámat: "Uram, az emberek gyarlók és hibáznak..." Vége a világnak! İngilizce Tercümesi ♫ I. Gloomy Sunday Gloomy Sunday with a hundred white flowers I was waiting for you my dearest with a prayer A Sunday morning, chasing after my dreams The carriage of my sorrow returned to me without you It is since then that my Sundays have been forever sad Tears my only drink, the sorrow my bread... Gloomy Sunday This last Sunday, my darling please come to me There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet There'll be flowers for you, flowers and a coffin Under the blossoming trees it will be my last journey My eyes will be open, so that I could see you for a last time Don't be afraid of my eyes, I'm blessing you even in my death... The last Sunday II. Love has died!* ( quasi second verse, Rezső Seres has written in the Second World War) It is autumn and the leaves are falling All love has died on earth The wind is weeping with sorrowful tears My heart will never hope for a new spring again My tears and my sorrows are all in vain People are heartless, greedy and wicked... Love has died! The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning Cities are being wiped out, shrapnel is making music Meadows are coloured red with human blood There are dead people on the streets everywhere I will say another quiet prayer: People are sinners, lord, they make mistakes... The world has ended! Türkçe Tercümesi ♫ I. Kederli Pazar Beyaz yüz çiçekle kederli pazar, Dualarımda sevgilimi bekliyordum Bir pazar sabahı, hayallerimi kovalıyordum, Hayallerim bana kederle ve sensiz döndü, O vakitten beri pazarlar bende sonsuz bir acı olmuştur. Gözyaşları tek suyum, kederler tek ekmeğim. Kederli Pazar Bu pazar sonrası, sevgilim lütfen bana gel Orada bir rahip, bir tabut, bir musalla ve kefen olacak. Orada senin için çiçekler, çiçekler ve tabut olacak Son seyahatim çiçek açmış ağaçlar altında olacak Gözlerim açılacak, böylece son bir kez seni görebileceğim, Gözlerimden korkma, öldüğümde bile sana dua ediyorum... Son Pazar... II. Aşk öldü! (Rezso Seres bu kısmı ikinci dünya savaşında yazmıştır.) Bu sonbahar ve yapraklar düşüyor Dünya üzerindeki bütün aşk öldü rüzgar acı gözyaşlarıyla ağlıyor Kalbim asla yeni bir bahar için umutlu olmayacak Gözyaşlarım ve acılarımın hepsi nafile insanlar kalpsiz, açgözlü ve günahkar aşk öldü! Dünyanın sonu geldi, umudun bir anlamı kalmadı şehirler silindi, şarapnel müzik yapıyor çayırlar insan kanıyla kırmızıya döndü bütün sokaklarda ölü insanlar var Başka bir sessiz dua söyleyeceğim ki: insanlar günahkar efendim, hata yaparlar... dünya sona erdi! (♫) Eser bugüne kadar onlarca sanatçı tarafından pek çok farklı sözlerle yorumlanmıştır, bu nedenle orijinalinden farklı sözlerle de dinlemek mümkündür. Meşhur Yorumcular 1934: Kalmár Pál 1935: Paul Robeson 1935: Pjotr Leschenko ("Mratschnoje Woskresenje") 1936: Damia ("Sombre Dimanche") 1936: Hal Kemp 1936: Paul Whiteman 1940: Artie Shaw 1941: Billie Holiday 1957: Josh White 1958: Mel Tormé 1958: Ricky Nelson 1959: Eila Pellinen ("Surullinen sunnuntai") 1961: Sarah Vaughan 1962: Lou Rawls 1966: Judita Čeřovská 1967: Carmen McRae 1968: Genesis 1969: Ray Charles 1979: Lydia Lunch 1981: Elvis Costello & the Attractions (Trust) 1982: Associates (Sulk) 1983: Marc and the Mambas 1983: Swans Way 1983: Jacques Calonne (Ténor Mondain) ("Sombre Dimanche", Jean Marèze ve Gonda Jenő Ferenc) 1984: Peter Wolf 1985: Harri Marstio ("Surullinen sunnuntai") 1986: Christian Death 1988: Serge Gainsbourg (Le Zénith de Gainsbourg) 1991: The Singing Loins (Songs For The Organ) 1992: Diamanda Galás (The Singer) 1992: Sinéad O'Connor (Am I Not Your Girl?) 1995: Gitane Demone 1996: Sarah McLachlan (Rarities, B-Sides and Other Stuff) 1996: Mystic (The Funeral soundtrack) 1998: Marianne Faithfull 1998: Satin's Sadists (Their Sympathetic Majesties Request 1999: The Smithereens (God Save the Smithereens) 1999: Björk 2000: Kronos Quartet 2000: Sarah Brightman 2001: Iva Bittova (The Man Who Cried) 2001: Heather Nova (South) 2003: Edvin Marton 2003: Hot Jazz Band 2003: Priscilla Chan 2004: Branford Marsalis (Eternal) 2004: MC Sniper 2005: Jaurim 2005: Eminemmylou 2005: Venetian Snares 2006: Emilie Autumn 2006: Tsukimono (on Famousfor15mb.com) 2006: Red Sky Mourning 2006: Lucía Jiménez 2006: Zaorany kytky 2007: Candie Payne 2007: The Unbending Trees Mahalia Jackson Billie Holiday Marc Almond Mickey Baker Anton Lavey Rob Coffinshaker 2007: Nguyen Hong Nhung & Thuy Huong (Vietnamese singers) 2008: DJ Blackbird's EP: Goth Kids and suicide singles 2009: Ljiljana Buttler (Frozen Roses)'' 2009: Emilie Autumn Kategori:1933 şarkıları Kategori:İntihar ile ilgili şarkılar Kategori:Macaristan'da kültür Kategori:Pazar günü
 

Tema özelleştirme sistemi

Bu menüden forum temasının bazı alanlarını kendinize özel olarak düzenleye bilirsiniz.

Zevkine göre renk kombinasyonunu belirle

Tam ekran yada dar ekran

Temanızın gövde büyüklüğünü sevkiniz, ihtiyacınıza göre dar yada geniş olarak kulana bilirsiniz.

Izgara yada normal mod

Temanızda forum listeleme yapısını ızgara yapısında yada normal yapıda listemek için kullanabilirsiniz.

Forum arkaplan resimleri

Forum arkaplanlarına eklenmiş olan resimlerinin kontrolü senin elinde, resimleri aç/kapat

Sidebar blogunu kapat/aç

Forumun kalabalığında kurtulmak için sidebar (kenar çubuğunu) açıp/kapatarak gereksiz kalabalıklardan kurtula bilirsiniz.

Yapışkan sidebar kapat/aç

Yapışkan sidebar ile sidebar alanını daha hızlı ve verimli kullanabilirsiniz.

Radius aç/kapat

Blok köşelerinde bulunan kıvrımları kapat/aç bu şekilde tarzını yansıt.

Foruma hoş geldin 👋, Ziyaretçi

Forum içeriğine ve tüm hizmetlerimize erişim sağlamak için foruma kayıt olmalı ya da giriş yapmalısınız. Foruma üye olmak tamamen ücretsizdir.

Geri