Ülker İnce, Türk çevirmen. Türkçeye Truman Capote, Lawrence Durrell, Jared Diamond, Frances Stonror-Saunders, F. Scott Fitzgerald, Harper Lee, Joseph Frank ve Oscar Wilde gibi yazarların eserlerini çevirdi. Çevirileriyle birçok ödüle değer görüldü. Hacettepe Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu ile Mütercim Tercümanlık Bölümü'nde ve Boğaziçi Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü’nde dersler verdi. Yaşamı 1941 yılında ailesi ile birlikte Yunanistan'ın Dimetoka ilçesinden Türkiye'ye geldi. Babası öğretmen Müdüroğlu Ahmet Bey; annesi Cemile Hanım'dır. 1958 yılında Gazi Eğitim Enstitüsü İngilizce bölümünde eğitimini tamamladı ve Çankırı Lisesi'ne İngilizce öğretmen olarak atandı. Bu okuldaki öğrencileri arasında şair Ataol Behramoğlu, Abdullah Nefes, İsmet Özel bulunur. Öğrenciliği sırasında tanıştığı Özdemir İnce ile 1962 yılında evlendi. Bu evlilikten bir oğulları dünyaya geldi. İzmir, Aydın, Yalvaç (Isparta), Muğla'da öğretmenlik yaptı. 1974 ve 1989 yılları arasında Hacettepe Üniversitesi ve Yabancı Diller Yüksek Okulu'nda çalıştı., ardından 2000 yılına kadar Boğaziçi Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde çeviribilim üzerine kuram ve uygulama dersleri verdi. Edebiyat çevirisi dersinde ne öğretilebilir, nasıl öğretilebilir, çeviri nasıl bir edimdir konularında, Işın Bengi Öner ile birlikte yazdıkları Kızılcık karpuz olur mu hiç? İlahi çevirmen! (2009) adlı kitabı yayımladı. Aynı dönemde Can Yayınları’nda ve Telos Yayıncılık’ta çeviri editörlüğü yaptı. İlk çevirisi ngiliz yazar Lawrence Durrell'in İskenderiye Dörtlüsü idi. Çevirileriyle Yazko Çeviri Dergisi Azra Erhat Çeviri Ödülü, Çeviri Derneği Onur Ödülü, Dünya Kitap Dergisi Yılın Çeviri Kitabı, Talat Sait Halman Çeviri Ödülü gibi birçok ödüle değer görüldü. Çevirmen Dilek Dizdar ile birlikte sahip oldukları farklı bilgi ve deneyimlerin ışığında yazdığı çeviri yapan ya da çeviri yapmayı öğrenmek isteyenlere yönelik "Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar" adlı kitap 2017'de yayımlandı. Ödülleri 1985 Yazko Çeviri Dergisi Azra Erhat Çeviri Ödülü, Lawrence Durrell’in İskenderiye Dörtlüsü (Justine, Balthazar, Mountolive, Clea) çevirisiyle 2010 Çeviri Derneği Onur Ödülü, (Özdemir İnce ile birlikte) 2014 Dünya Kitap Dergisi Yılın Çeviri Kitabı, Dorian Gray'in Portresi (Oscar Wilde) çevirisi ile 2018 Talat Sait Halman Çeviri Ödülü, Alberto Manguel’in "Dönüş adlı novellasının Türkçe çevirisiyle Eserleri Telif eserleri Kızılcık karpuz olur mu hiç? İlahi çevirmen!, 2009 (Işın Bengi Önder ile kolektif eser) Çeviri Atölyesi, 2017 (Dilek Dizdar ile kolektif eser) Çevirileri Justine / İskenderiye Dörtlüsü 1, Lawrence Durrell Balthazar / İskenderiye Dörtlüsü 2, Lawrence Durrell Mountolive / İskenderiye Dörtlüsü 3, Lawrence Durrell Clea / İskenderiye Dörtlüsü 4, Lawrence Durrell Kıbrıs’ın Acı Limonları, Lawrence Durrell Mekan Ruhu, Lawrence Durrell Constance ya da Yalnızlıklar/ Avigon Beşlisi 3, Lawrence Durrell Sebastian ya da Güçlü Tutkular/ Avigon Beşlisi 4, Lawrence Durrell Sefer, Carlos Fuentas Palomino Molero’yu Kim Öldürdü, Mario Vargas Llosa Sula, Toni Morrison Oswald Amcam, Roald Dahl Kaynakça Kategori:Türk çevirmenler Kategori:Gazi Eğitim Enstitüsünde öğrenim görenler Kategori:İngilizceden Türkçeye çeviri yapanlar